Cửa hàngETV

Quy tắc

Chính sách và quy định chung

Điều khoản sử dụng Cửa hàng ETV (sau đây gọi là "Các điều khoản này") áp dụng cho người dùng Cửa hàng ETV, một trong những dịch vụ do EDUWARD Press Co., Ltd. cung cấp. Khi sử dụng dịch vụ này, bạn được coi là đã đọc toàn bộ văn bản của các Điều khoản này và đã đồng ý với các Điều khoản này.

Điều 1 (Áp dụng)

  1. Mục đích của các Điều khoản này là xác định các điều kiện cung cấp Dịch vụ này và các quyền và nghĩa vụ giữa công ty chúng tôi và người dùng liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ này và chúng áp dụng cho mọi mối quan hệ liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ này.
  2. Các quy tắc và quy định khác liên quan đến dịch vụ này mà chúng tôi đăng trên trang web này theo thời gian (sau đây gọi là "Quy định") sẽ cấu thành một phần của các Điều khoản và Điều kiện này.
  3. Trong trường hợp có bất kỳ sự khác biệt nào giữa nội dung của các Điều khoản và Điều kiện này và các điều khoản nêu trong đoạn trước, thì các điều khoản trong các điều khoản đó sẽ được ưu tiên.

Điều XNUMX (Định nghĩa)

  1. Các thuật ngữ sau đây được sử dụng trong các Điều khoản này sẽ có ý nghĩa như được nêu dưới đây.
    1. "Công ty chúng tôi" là Công ty TNHH EDUWARD Press.
    2. "Thành viên" đề cập đến Thẻ EDUONE ( https://eduone.jp/ ) và có khả năng sử dụng Dịch vụ.
    3. "Trang web này" đề cập đến trang web do công ty chúng tôi vận hành, có đường dẫn URL bao gồm "e-lephant.tv/store/". Ngoài ra, ngay cả khi đường dẫn URL hoặc nội dung của trang web hoặc tên dịch vụ của chúng tôi bị thay đổi vì bất kỳ lý do gì, thì trang web liên quan đến dịch vụ này sau khi thay đổi cũng được bao gồm.
    4. "Dịch vụ này" đề cập đến dịch vụ có tên "ETV Store" do công ty chúng tôi cung cấp. Ngoài ra, nếu tên dịch vụ thay đổi vì bất kỳ lý do gì, dịch vụ sau khi thay đổi cũng được áp dụng.
    5. “Quyền sở hữu trí tuệ” có nghĩa là bản quyền, bằng sáng chế, quyền đối với kiểu dáng tiện ích, quyền đối với kiểu dáng, nhãn hiệu và các quyền sở hữu trí tuệ khác (bao gồm quyền có được các quyền đó hoặc quyền đăng ký, v.v. các quyền đó).

Điều 3 (Đăng ký)

  1. Bất kỳ ai muốn sử dụng dịch vụ này phải đồng ý với Điều khoản sử dụng EDUONE Pass ( https://eduone.jp/info/rule.php ) và đăng ký làm thành viên trước.
  2. Quyền và nghĩa vụ giữa công ty chúng tôi và các thành viên liên quan đến dịch vụ này sẽ được điều chỉnh bởi các điều khoản sử dụng EDUONE Pass được nêu trong đoạn trước ngoài các điều khoản này.

Điều 4 (Thiết lập Hợp đồng Cá nhân)

  1. Khi Thành viên muốn mua Sản phẩm hoặc mặt hàng khác thông qua Dịch vụ này, Thành viên đó sẽ nộp đơn mua hàng bằng cách nhập thông tin được chỉ định trên màn hình của Trang web này theo cách thức do Công ty chúng tôi chỉ định.
  2. Sau khi hoàn tất thủ tục nộp đơn theo khoản 1, đơn sẽ không thể được rút lại.
  3. Hợp đồng cá nhân giữa công ty chúng tôi và thành viên (sau đây gọi là "Hợp đồng cá nhân") sẽ được thiết lập khi đơn đăng ký mua hàng dựa trên khoản 1 được thực hiện, thanh toán hoàn tất và sản phẩm đó có sẵn để thành viên xem.

Điều 5 (Giá sản phẩm và phương thức thanh toán)

  1. Thành viên sẽ thanh toán giá của các sản phẩm được sử dụng trên trang web này và bất kỳ khoản phí cần thiết nào khác ngoài giá sản phẩm (chẳng hạn như thuế tiêu thụ) theo số tiền và điều kiện do công ty chúng tôi xác định riêng và được hiển thị trên trang web này.
  2. Phải thanh toán toàn bộ giá sản phẩm và các khoản phí cần thiết khác bằng thẻ tín dụng một lần.
    Để biết chi tiết và điều kiện về phương thức thanh toán, vui lòng tham khảo "Thông tin dựa trên Đạo luật giao dịch thương mại cụ thể" ( https://eduone.jp/info/law.php ) sẽ được quy định như sau.
  3. Giá đã bao gồm thuế trừ khi có quy định khác.

Điều 6 (Hủy/Đổi)

Sau khi hợp đồng cá nhân được ký kết, chúng tôi sẽ không chấp nhận hủy hoặc đổi do hoàn cảnh của thành viên (khác với hình ảnh, đặt hàng sai, không còn nhu cầu sử dụng, v.v.). Tuy nhiên, chúng tôi chỉ chấp nhận hủy nếu chúng tôi xác định rằng việc sử dụng dịch vụ này là cực kỳ khó khăn do các trường hợp bất khả kháng. Thành viên muốn hủy vui lòng liên hệ với chúng tôi.

Điều 7 (Tạm dừng cung cấp dịch vụ, v.v.)

  1. Nếu bất kỳ trường hợp nào sau đây xảy ra, chúng tôi có thể tạm ngừng hoặc gián đoạn việc cung cấp toàn bộ hoặc một phần Dịch vụ mà không cần thông báo trước cho Thành viên.
    1. Khi tiến hành kiểm tra khẩn cấp hoặc công việc bảo trì trên hệ thống máy tính liên quan đến Dịch vụ
    2. Nếu máy tính, đường dây liên lạc, v.v. ngừng hoạt động do tai nạn.
    3. Nếu Dịch vụ không thể hoạt động do các trường hợp bất khả kháng như động đất, sét, hỏa hoạn, gió và lũ lụt, mất điện, thiên tai, v.v.
    4. Trong các trường hợp khác mà chúng tôi thấy cần thiết phải đình chỉ hoặc đình chỉ
  2. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào mà thành viên phải chịu do bất kỳ biện pháp nào chúng tôi thực hiện theo Điều này.

Điều 8 (Quyền sở hữu)

Mọi quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến Trang web này và Dịch vụ này đều thuộc về chúng tôi hoặc những người đã cấp phép cho chúng tôi và giấy phép sử dụng Dịch vụ này theo các Điều khoản này không ngụ ý bất kỳ giấy phép nào để sử dụng quyền sở hữu trí tuệ của chúng tôi hoặc những người đã cấp phép cho chúng tôi liên quan đến Trang web này và Dịch vụ này.

Điều 9 (Thay đổi và chấm dứt Dịch vụ)

  1. Công ty chúng tôi có quyền thay đổi toàn bộ hoặc một phần nội dung của dịch vụ này hoặc chấm dứt việc cung cấp dịch vụ này bất cứ lúc nào. Nếu công ty chúng tôi chấm dứt việc cung cấp dịch vụ này, chúng tôi sẽ thông báo trước cho thành viên.
  2. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào mà thành viên phải chịu do bất kỳ biện pháp nào chúng tôi thực hiện theo Điều này.

Điều 10 (Thay đổi các Điều khoản này, v.v.)

Công ty chúng tôi có quyền thay đổi các điều khoản này. Nếu công ty chúng tôi thay đổi các điều khoản này, chúng tôi sẽ thông báo cho thành viên về những thay đổi đó. Nếu thành viên sử dụng dịch vụ sau khi được thông báo về những thay đổi hoặc không thực hiện thủ tục hủy đăng ký trong thời hạn do công ty chúng tôi quy định, thành viên sẽ được coi là đã đồng ý với những thay đổi trong các điều khoản này.

Điều 11 (Tuyên bố từ chối bảo hành và miễn trừ trách nhiệm)

  1. Chúng tôi không đảm bảo rằng Dịch vụ và Sản phẩm sẽ phù hợp với mục đích cụ thể của Thành viên, rằng chúng có chức năng, giá trị thương mại, độ chính xác hoặc tính hữu ích như mong đợi, rằng chúng tuân thủ luật pháp, quy định hoặc quy tắc nội bộ của hiệp hội ngành hoặc rằng chúng sẽ không có lỗi.
  2. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm bồi thường cho bất kỳ sự gián đoạn, tạm ngừng, chấm dứt, không khả dụng hoặc thay đổi nào trong việc cung cấp Dịch vụ và Trang web của chúng tôi, việc xóa hoặc mất tin nhắn hoặc thông tin do Thành viên gửi, việc hủy đăng ký của Thành viên, việc mất dữ liệu đã đăng ký hoặc sự cố hoặc hư hỏng thiết bị, hoặc các thiệt hại khác mà Thành viên phải chịu liên quan đến Dịch vụ và Trang web, ngoại trừ trường hợp cố ý hành vi sai trái hoặc sơ suất nghiêm trọng từ phía công ty chúng tôi. Trong trường hợp chúng tôi phải chịu trách nhiệm bồi thường, phạm vi trách nhiệm bồi thường thiệt hại của chúng tôi sẽ không vượt quá số tiền phí cho các dịch vụ, v.v. liên quan trực tiếp đến thiệt hại, và chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại ngẫu nhiên, thiệt hại gián tiếp, thiệt hại đặc biệt, thiệt hại trong tương lai hoặc thiệt hại liên quan đến lợi nhuận bị mất.

Điều 12 (Liên hệ/Thông báo)

Các thắc mắc liên quan đến Dịch vụ và các thông báo hoặc liên lạc khác từ Thành viên gửi đến Công ty, và các thông báo liên quan đến việc thay đổi các Điều khoản và Điều kiện này và các thông báo hoặc liên lạc khác từ Công ty gửi đến Thành viên sẽ được thực hiện theo cách thức do Công ty chỉ định.

Điều 13 (Luật áp dụng và Tòa án có thẩm quyền)

  1. Luật điều chỉnh của các Điều khoản này và Thỏa thuận sử dụng dịch vụ sẽ là luật pháp Nhật Bản. Hơn nữa, ngay cả khi hàng hóa được mua hoặc bán thông qua dịch vụ này, chúng tôi đồng ý loại trừ việc áp dụng Công ước Liên Hợp Quốc về Hợp đồng Mua bán Hàng hóa Quốc tế.
  2. Đối với mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến các Điều khoản này hoặc Thỏa thuận sử dụng dịch vụ, Tòa án quận Tokyo sẽ có thẩm quyền xét xử độc quyền ở cấp sơ thẩm.

[Thay đổi vào ngày 2022 tháng 3 năm 1]

[Sửa đổi ngày 2025 tháng 7 năm 8]